Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mange tes avions!
26 décembre 2019

Poulpes and co.

Ce matin nous avons un intrus dans notre petit déjeuner, il y en a une partie qui n’est pas comestible ! La météo de la télé japonaise est trop mignonne avec des petits emojis nuages qui ont des oreilles !

This moring, an intruder was in out breakfast : a part of it wasn't comestible! The weather on Japanese TV is too cute: their is little cloud emojis that have ears!

DSCN0233
Nous débutons la journée par une boutique de poterie / galerie d’art. Adeline en profite pour élargir sa collection de tasses.
The day starts with a pottery shop/ art gallery. Adeline takes this opportunity to increase her collection of mugs.

DSCN0236-2

Puis nous mangeons un donut pikatchu avant d’aller au marché.

Then we ate a pikatchu donut before going to the market.

DSCN0238

DSCN0239

Maman nous montre la machine à couper les blocs de glace, heureusement personne ne s’en sert tant que nous sommes là parce que ça a l’air de faire peur ! Il y a tout un tas de crabes, de poissons, de crevettes, de poulpes rouges... Nous (les quatre enfants) achetons un samue chacun.

Mom shows us the ice block cutting machine, fortunatly nobody is using it while we were there because it seams scary! There's a lot of crabs, fishes, prawns, red octopus... We (the four children) bought a samue each.

DSCN0248

Il parait qu'écrire des choses en français fait prestigieux ici, ceci est donc un calçon à fleurs prestigieux !

It seems that writing things in French makes them prestigious here, so this is a prestigious flower underpants!

DSCN0251

Nous voyons une barquette de fraises à plus de 40€ et nous buvons une bière de Kanazawa ou une limonade/yuzumonade pour nous remettre.

We spotted a tray of strawberries over 40 € so we drank a beer or a lemonade/yuzumonade to feel better.

DSCN0252

何ですか。

Qu'est-ce que c'est?

What is it?

DSCN0254

Comme nous sommes à côté, on retourne faire un petit tour à la mercerie d’hier avant de faire une pause au combini pour grignoter.

As we are next door, we went back to the haberdashery shop of yesterday before taking a break in the combini to snack.

 

Un magasin d'origami :

An origami shop:

DSCN0257-2

DSCN0259

DSCN0262
Sur le chemin, nous passons devant un petit temple alors on fait la prière, il parait qu'on est vraiment pas doués mais au moins, ici on essaye !
On our way, we pass a small temple so we pray, it seems that we are not really good but, at least here we try!

DSCN0265

MoyenneDSCN0267

DSCN0271

DSCN0272

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une fois les batteries rechargées, nous sommes allés au musée des samurais où on a pu voir des tas de lettres et documents mais surtout deux armures de samurai. Les trois plus jeunes jouent au jeu de l’oie-samuraï.
Once our batteries were recharged, we went to the museum of the samurai where we could see lots of letters and documents but especially two samurai armors. The three youngest children play the goose-samurai game.

DSCN0304

DSCN0329-2

DSCN0333-2Nous allons ensuite dans l’ancienne apothicairerie où on peut admirer plein de balles de toutes les couleurs, des œuvres en cordes de papier colorés et un arbre dont toutes les fleurs sont en sucre. Évidement, on voit aussi les médicaments qui étaient utilisés.

We then go to the old apothecary where you can admire lots of balls of all colors, pieces of art made with colored paper cords and a tree with all the flowers made of sugar. Obviously, we also see the drugs that were used.

DSCN0335-2

DSCN0341-2

DSCN0342

DSCN0348

DSCN0371-2

DSCN0356

DSCN0357

DSCN0327-2

DSCN0386-2

En retournant vers le centre, on croise un bistrot basque et une petite boutique de poteries. Un dernier magasin et puis on va dîner des super ramens dans un petit restaurent en dessous de l’appartement. C’est franchement délicieux, loin des soupes instantanées qu’on a en France !

Returning to the center, we come across a Basque bistro and a small pottery shop. One last store and then we’re going to have super ramen dinner in a small restaurant below the apartment. It's frankly delicious, far from the instant soups that we have in France!

DSCN0396

Ce soir on prépare nos valises car nous repartons de Kanazawa demain matin et puis nous rédigeons le blog avant d'aller au onsen.

This evening, we prepare our suitcases because we leave Kanazawa tomorrow morning and then we write the blog before going to the onsen.



Saurez vous trouver l’intrus du petit déjeuner ?

Will you spot the breakfast intuder?

 

Les dessin du jour d'Aïlys : le marchand de poisson au marché avec les poulpes rouge vif

Aïlys's drawing of the day: the fish merchant at the market with bright red octopuses

 

DSCN0399

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Comme j'avais un wagon de retard... sorry ! Je peux affirmer sans ambages que l'intrus du petit-dej était l'éponge factice... belles photos, plein d'Amour dans vos yeux. Xxx 👌🐈🍓🧁🥢🍩🎎⛩🌊🌈🧽🧽🧽🧽🧽
Répondre
G
Les marshmallows... enfin, le sachet qui les entoure, je me doute qu'il ne se mange pas... mais est-ce bien des marshmallows ???
Répondre
Mange tes avions!
Publicité
Archives
Newsletter
Publicité