Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mange tes avions!
30 décembre 2019

Hiroshima & Gare de Kyoto / Hiroshima & Kyoto train station

Hier nous avons essayé le petit déjeuner de l’hôtel : savant mélange de japonais, d’anglais et de français. Parfois nos estomacs ne comprennent pas trop mais tout est très bon.
Yesterday, we had breakfast at the hotel : great mix of Japanese, English and French breakfasts. Sometimes our stomachs weren’t really agree with this mix but everything is yummy.

Nous avons ensuite été au parc-mémorial pour la paix. Le parc est très grand, conçu en forme de prière et délimité par la rivière des deux côtés. On part depuis le côté du musée (qu’on ne visite pas) et on remonte le parc jusqu’au pont en T.
We then went to the Peace Memorial Park. This is a huge park, priest shaped with rivers on each side. We walked from the museum (which we didn’t visit) to the T-bridge.

DSCN1096

En s’approchant de la flamme, on voit un petit chat qui se promène tranquillement parmi les humains. Près du monument des enfants, Maman nous explique l’histoire des grues symboles de paix. Il y a plein d’œuvres d’art faites avec des grues qui viennent de partout dans le monde.
While approaching the flame, we’ve seen a cat wondering quietly around humans. Near the monument for children victims, Mom explains us why cranes are a peace symbol. There is a lot of pieces of art made with cranes from all around the world.

DSCN1099
Le monument des victimes coréennes est une statue de tortue avec des guirlandes de grues sur le cou.
Monument for Corean victims is a tortoise with cranes around her neck.

DSCN1098

En fait il y a des petits monuments un peu partout dans le parc avec une cloche où  avec une horloge, etc, tous porteurs d’un message d’espoir pour la paix mondiale.
There are small monuments everywhere in the park with bells, clocks, etc. All of them send a hope message for worldwide peace.

DSCN1109
De l’autre côté du pont en T, il y a le dôme, le bâtiment le plus proche de l’explosion qui a été le moins détruit. Il y a eu de longs débats pour décider s’il fallait le détruire et mettre un monument ou bien le laisser. Finalement, ils l’ont laissé tel quel et il maintenant s’agit d’une des premières ruines du Japon. Ici aussi, un chat profite que les humains ne peuvent entrer pour se promener paisiblement.
On the other side of T bridge, there is the dome, the nearest building from the explosion. There was discussions about destroying it and build a memorial or keeping it. Finally, they kept it and it’s now one of firsts ruins in Japan. Here too, as humans can’t come near the dome, a cat walks quietly in the ruins.

DSCN1118

On termine par le monument des étudiants sur lequel il y a la statue de la déesse de la paix et des canards.
We ended with the memorial for students victims. There is the goddess of peace with ducks on it.


DSCN1122

DSCN1123

Nous allons ensuite boire une boisson chaude (chocolat, café, limonade au miel et saké) avec un petit morceau de gâteau. Les gens autour de nous mangent des huîtres, le contraste est bizarre !
After that, we had a hot drink (chocolate, coffee, honey lemonade and sake) with a piece of cake. Other people are eating oysters, the contrast is weird!

DSCN1126 (2)

DSCN1128

DSCN1129

DSCN1135

DSCN1137 (2)

Nous allons ensuite sur l’île de Miajima. Sur le ferry, Maman nous propose de sortir prendre le grand tori en photo : on a bien cherché mais on a seulement trouvé un très grand emballage sur l’eau... Aïlys propose donc de mettre un timbre dessus pour qu’ils nous l’envoient à la maison, puisqu’il est déjà tout emballé !
We went to Miajima island. On board, Mom pushes us to get out to take pictures of the great tori : we looked for it everywhere but only found a huge packing over the sea... So Aïlys asked if she can add a stamp on it so it can be sent directly to home!

DSCN1134

En débarquant, on découvre les biches ! Elles essayent de pirater de la nourriture à tous les touristes mais c’est interdit de leur donner alors elles mordillent nos dossards et Papa discute avec elles.
Once on the island, we discovered deers! They try to have food from tourist but it’s forbidden so they eat our backpacks and Daddy chatted with them.

photo_Adeline

DSCN1198

Après s’être bien purifiés à l’eau froide, nous allons visiter l’immense temple qui donne sur le grand tori emballé. C’est globalement vide mais on assiste à une bénédiction.
After getting ourselves purified with cold water, we visited the great temple in front of the packed big tori. It’s mainly empty but we assisted to a blessing.

DSCN1153
Ensuite nous allons visiter le trésor du temple qui est un petit musée pas très loin. Il y a des armures de samurai magnifiques, des lames de sabres signées des grands maitres, des anciens livres en rouleaux peints à la main... il y a aussi des poteries et des peintures réalisées par des trésors vivants.
Then we visited the temple treasure which is a small museum. There’s samurai armures, sabre blends signed by stain masters, old rolled books hand painted... There’s also pots and paints made by national living treasures.

 

DSCN1171

On rentre dans une mini boutique où on s’assied pour boire des cafés et manger des Kit-Kat balls cranberry-amandes. La pause fait du bien puis on monte vers la pagode et un grand et vieux temple.
We walked in a small shop where we seat to have coffees and Kit-Kat balls almonds-cranberries. This makes us feel better and then we went up to the pagode and an old, great temple.

DSCN1149

DSCN1152

Comme on est fatigués et qu’il commence à faire nuit, on décide de rentrer mais face à la foule qui reprend le ferry, on préfère visiter toutes les boutiques à touristes ! La petite rue marchande est vraiment mignonne et les boutiques vendent des tas de petites biches et feuilles d’érables kawai. Un monsieur joue avec des biches et une biche en peluche.
As we’re tired and it’s twilight, we decided to go back to Hiroshima but, the ferry was overcrowded so we preferred to visit every tourist shops! The small market street is really cute and shops sells cute little deers and maple leafs. A man is playing with real deers and a plush one.

DSCN1158 (2)
On se décide tout de même à rentrer en passant par un magasin à 100 yens sur 6 étages ! On dîne tous dans la chambre des garçons avant d’aller nous coucher... Nous avons aussi mangé des biscuits en forme de feuille d'érable et fourrés au macha, au chocolat et à la prune, c'était super bon.
We finally went back to the hotel but with a stop to a 100 yen shop over 6 flats! We had dinner in the boys room before going to bed... We also eat maple leaf shaped biscuits flavoured with macha, chocolate, plum and it was awesome!

DSCN1210

Maintenant Adeline adore les feuilles d'érable !

Now, Adeline loves maple leafs!

DSCN1218

Ces toilettes sont certes japonaises mais en plus, elles ont la télé et collectent des informations sur notre façon de les utiliser ! On arrête pas le progrès !

Those toilets are Japanese, ok, but they also have TV inside and collect datas about how people use them! You cannot stop progress!

DSCN1221

Maman nous a raconté que ce matin, c'est elle qui a réveillé Papa pour la première fois en 30 ans de mariage ! Aïlys et Maman se réveillent aux aurores pour faire une lessive, Maman en profite pour aller au onsen tandis qu’Aïlys retourne se coucher. Nous nous retrouvons pour le petit déjeuner et puis nous partons prendre le shinkansen pour Kyoto.
Mom told us that this morning, she was the one who woke Papa up for the first time in 30 years of marriage! Mom and Aïlys woke up early to do their laundry, Mom took the occasion to go to the onsen while Aïlys went back to bed. We went to breakfast all together and then took the shinkansen to Kyoto.

DSCN1235

On ne sais pas ce que c'est mais c'était pas mauvais et ça encourage l'équipe de baseball de Maman.

We don't what it is but it's tasty and it supports Mom's baseball team.

DSCN1237

Nous avons déjeuné au 10ème étage de la gare de Kyoto !

We had lunch in Kyoto train station, at the 10th floor!

DSCN1240

Je ne me souviens plus de comment ça s'appelle mais c'est super bon !

I can't remember what's the name of that but it's really yummy!

DSCN1241

DSCN1242

DSCN1243

Cet après-midi, nous avons visité la gare de Kyoto.

This afternoon, we visited the Kyoto train station.

DSCN1251

DSCN1263

DSCN1267

DSCN1272

DSCN1299

DSCN1294

DSCN1303 (2)

DSCN1314

DSCN1316

DSCN1331 (2)

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Je vous souhaite une bonne année 2020, la santé en 1er lieu. Have fun in Japan... xxx
Répondre
S
De temps en temps il faudrait que quelqu'un d'autre prenne la photo pour que Titane soit dessus !
Répondre
S
Souvenirs, souvenirs... xxx Fabulous Kyoto station ! Les bons restos... rrrraaaaa lala. Bises
Répondre
Mange tes avions!
Publicité
Archives
Newsletter
Publicité