Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mange tes avions!
1 janvier 2020

Merci Dan / Thanks Dan

Notre guest house de Kyoto est toute petite mais il y a des dessins partout sur les murs c’est joli.
Our guest house in Kyoto is very small but there are drawings all over the walls, it's pretty.
Ce matin nous essayons d’avoir un petit déjeuner japonais et on se retrouve avec un petit déjeuner européen. Papa a eu un café « distillé » dans une espèce d’alambic.
This morning we are trying to have a Japanese breakfast and we end up with a European breakfast. Dad had a "distilled" coffee in some kind of still.
DSCN1337
On se dépêche de rejoindre le centre d’artisanat où nous rejoignons notre ami Dan et nous faisons une activité d’estampes japonaises. C'est Dan qui a pris toutes les photos !
We hurry to join the handcraft center where we join our friend Dan and we do a Japanese prints activity. Dan took all the pictures!
DSCN1348
DSCN1353
DSCN1364
DSCN1356
DSCN1365
La boutique attenante est magnifique. Dan a réservé un restaurent où nous allons en taxi. Nous avons tout un tas de bonnes choses à manger, c’est délicieux !
The adjoining shop is beautiful. Dan has reserved a restaurant where we go by taxi. We have a lot of good things to eat, it's delicious!
DSCN1374
DSCN1377
Dan nous emmène ensuite dans une maison qui est à la fois une maison du kimono et un dojo de ninja. La dame des kimonos nous habille en ninja : il y a plein de fils c’est compliqué. Ensuite nous avons un entraînement de ninjas !
Dan then takes us to a house which is both a kimono house and a ninja dojo. The lady of the kimonos dresses us as ninjas: there are lots of threads, it's complicated. Then we have ninja training!
DSCN1392
Le maître commence par nous expliquer la méditation ninja avant de nous expliquer les modes de déplacement qui évitent de marcher sur des pièges. Nous apprenons ensuite à nous cacher dans le mur et à attaquer avec un sabre dans une maison. Le maître profite de l’occasion pour nous expliquer la différence entre les sabres de samurai et les épées de ninja qui on en fait tout un tas de fonctionnalités. On jette des shurikens, et puis des baguettes et enfin, on se sert d’une sarbacane pour envoyer des flèches depuis l’autre bout de la pièce ! On s’est beaucoup amusés et c’était très intéressant.
The master begins by explaining the ninja meditation before explaining different walking that avoid stepping on traps. We then learn to hide in the wall and attack with a saber inside a house. The master takes the opportunity to explain the difference between samurai sabers and ninja swords which were used for a lot of features. We throw shurikens, and then chopsticks and at the end, we use a blowgun to send arrows from the other side of the room! It was really fun and very interesting.
DSCN1395
DSCN1400
Nous avons ensuite fait un tour dans le marché avant d’aller au restaurent : il y avait des navets géants !
We then went for a walk in the market before going to the restaurant: there were giant turnips!
DSCN1411 (2)
Sur le chemin, nous avons vu du street art, voici donc une armée d’anges.
On our way we’ve seen street art, so there is an angel army!

DSCN1423

DSCN1424

DSCN1426

DSCN1427

DSCN1428DSCN1425

DSCN1429

 

 

 

 

 

On nous installe dans une ancienne grange où se trouve une grande table carrée. Tous les plats arrivent les uns après les autres en nous laissant le temps de profiter et de discuter entre chaque (en général, les japonais mangent très vite et servent tout d’un coup). On termine par une glace au macha et un thé. Nous marchons ensuite jusqu’au temple où on fait la queue pour aller voir la cloche sonner.
We are installed in an old barn where there is a large square table. All the dishes arrive one after the other, giving us time to enjoy and discuss between each (in general, the Japanese eat very quickly and everything is served in one time). We finish with a macha ice cream and a tea. We then walk to the temple where we queue to see the bell ring.

DSCN1440

DSCN1455
Les moines bouddhistes font sonner 108 fois la cloche pour chasser 108 types de souffrance avant de commencer la nouvelle année. Ils ont en fait une sorte de bélier qu’ils font cogner contre la cloche en le manipulant tous ensemble. L’un d’eux est en face des autres et se couche presque par terre au moment de sonner !
Buddhist monks ring the bell 108 times to ward off 108 types of suffering before starting the new year. They actually have a kind of ram which they knock against the bell by handling it all together. One of them is in front of the others and almost lies on the ground at the time of ringing!
DSCN1460 (2)
DSCN1466
Dan voulait nous emmener au sanctuaire shinto avant de rentrer mais il est déjà fermé alors on se souhaite la bonne année pendant qu’on boit (ou on mange) une boisson chaude et puis on rentre. On boit un verre accompagné de chocolat au macha et puis on appelle Mamie avant d’aller se coucher.
Dan wanted to take us to the Shinto shrine before going home but it's already closed so we wish each other a happy new year while we drink (or eat) a hot drink and then we go back. We drink a glass accompanied by macha chocolate and call Granny before going to bed.
 
On a passé une super dernière journée de 2019 ! Merci Dan !

Last day of 2019 was really great! Thank you Dan!

DSCN1474

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Excellent tout cela !!! Meilleures pensées et meilleurs vœux à tous !! Lalala yiiip xxx
Répondre
G
Magnifique la famille Ninja, ça le fait grave ! Par contre, l'ange Titane me fait un peu flipper ;-)<br /> <br /> Et les tables pour l'estampe, elles sont prévues pour des enfants visiblement...
Répondre
Mange tes avions!
Publicité
Archives
Newsletter
Publicité